fbpx
04/02/2019
8X de meest gemaakte fouten in een tekst

Sinds kort ben ik van start gegaan als freelance corrector, wat inhoudt dat ik opeens overal fouten uit teksten haal die ikzelf ook maakte. Denk aan flyers, reclamefolders, ondertiteling, zelfs menukaarten ben ik anders gaan lezen. Daarbij is het de kunst om niet te gaan wijsneuzen want niemand zit hier ongevraagd op te wachten.
In deze blog heb ik een paar voorbeelden opgesteld die ik vaak tegenkom, waarvan ik snap dat ze gemaakt worden en toch incorrect zijn.

 

1. Eén van de / Een van de

Dit is een van de meest gemaakte fouten die ik voorbij zie komen in verschillende soorten teksten. Op websites staan ze, op menukaarten en ondertiteling corrigeer ik ook automatisch.
Ik snap waarom deze fout gemaakt wordt en ikzelf ben er ook schuldig aan geweest. Je gebruikt immers een telwoord. Toch klopt het niet.
Een van de, een-op-een, een en ander. Wanneer het een samenstelling is, komt er geen accent op.
Wanneer het op de hoeveel duidt, zijn de accenten correct.
één, twee, drie.
Ik zeg het maar één keer.

 

2. Continue of continu

Is daar een verschil tussen dan? Dat was mijn eerste gedachte. En toch is het zo.
Vaak wordt continue te pas en on te pas gebruikt, maar verschillen qua uitspraak.
De ‘e’ achter continue schrijf je namelijk alleen wanneer je deze uitspreekt.
Dus bijvoorbeeld: Continue verbetering.
Als de ‘e’ niet uitgesproken wordt, dan schrijf je het woord zonder:
Continu verbeteren

 

3. Chique of chic

Ook hierbij geldt de uitspraak. Spreek je de ‘e’ uit, dan schrijf je die erachter. Zo niet, dan mag de ‘e’ weggelaten worden.
Wat een chique handtas.
Ik ben chic gekleed vandaag.

 

4. Richting

Dit voorbeeld zie ik vaak voorbij komen omdat het voornamelijk veel maar toch verkeerd gebruikt wordt. Wanneer een personage ergens naartoe gaat, wordt dit vaak aangeduid met het woord ‘richting’.
Hij liep richting de bibliotheek.
Richting is geen voorzetsel. Wat wel correct is: Hij liep in de richting van de bibliotheek.

 

5. Per se/per sé

Dit probleem snap ik maar al te goed. Als je de nadruk op de ‘e’ legt, is het toch niet meer dan logisch dat je dit ook met een accent schrijft?
En toch is het niet zo. De juiste spelling is zonder accent.

 

6. Wat vs. Dat

Dit is ook een aardig lastige. Wanneer schrijf je wat en wanneer is het dat?
Als het woord bepalend is zoals een boek, is het altijd dat.
Het boek dat ik lees.
Als het woord onbepaald is, dan is het wat.
Iets wat erop lijkt.

 

7. Hun en hen

Ik moet toegeven dat ik dit zelf ook nog een lastige vind. Wanneer is het hun en wanneer is het hen. Wel begin ik het steeds meer door te krijgen.
Wanneer het een lijdend voorwerp is of als er een voorzetsel voor staat, dan is het hen. Zo niet, dan is het hun.

 

8. Getallen in teksten

Dit heb ikzelf een tijdje ook fout gedaan en ik zie het nog regelmatig voorbij komen. Getallen in teksten. Vaak zorgt het voor verwarring en de tekst loopt niet altijd lekker.
Eén ding is belangrijk om te weten:
Bij fictie schrijf je de getallen helemaal uit; één, twee, drie.
Bij non-fictie schrijf je enkel de getallen; 1, 2, 3.
Laatst corrigeerde ik een nieuwsbrief waarbij de schrijfster allebei de manieren door elkaar gebruikte. Dit maakte de tekst slordig en onoverzichtelijk.

 

Suzanne Kol (www.suzannekol.nl) is eigenaresse van een tekstbureau. Ze corrigeert manuscripten en kijkt scripties na.

Anneke
Founder van Get inspired by books, een groot fan van verhalen. Van alle verhalen. Stories are magic
Reageer
Rob
05/02/2019 at 16:09
Reply

Hen/hun-tip: ik gebruik vrijwel dagelijks dit overzicht:
https://onzetaal.nl/taaladvies/hun-hen



Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *